Kun præpositionerne
statt
ohne
um
kan kombineres med en infinitiv på tysk.
Eksempler:
statt mit dem Bus zu fahren, ging sie zu Fuß
nach Hause
ohne zu antworten, ging er davon
wir sind gekommen, um dir zu helfen
På dansk er det almindeligt at forbinde en præposition
med en infinitiv:
Eksempler:
hun bad mig om at ringe til ham
han hjalp mig med at bære min bagage
jeg glæder mig til at se dig igen
På tysk kan man i disse tilfælde enten udelade
præpositionen:
sie bat mich, ihn anzurufen
er half mir, mein Gepäck zu tragen
ich freue mich, dich wiederzusehen
Eller man kan lave den om til et adverbium ved at sætte
[da(r)] foran præpositionen:
sie bat mich darum, ihn anzurufen
er half mir damit, mein Gepäck zu tragen
ich freue mich darauf, dich bald wiederzusehen.
Hvis præpositionen står foran en sætning,
der indledes af konjunktionen at, laves en tilsvarende omskrivning:
|
Dansk |
Tysk |
|
jeg tvivler på, at han klarer det |
ich zweifle daran, dass er es schafft |
|
jeg er sikker på, at han klarer det |
ich bin sicher, dass er es schafft |