Hauptindex
Fru Tony... Übersetzungen – Index Valget...
 
 
Buddenbrooks
 
 
ÜBERSETZUNG INS DEUTSCHE
Szene 140 – 148


EN ARVING KOMMER

I Buddenbrook-huset fødes en arving, men fødslen var så vanskelig, at den næsten kostede moderen livet. Ved den efterfølgende dåbsfest vækker Carl Smolt opsigt, da han ankommer meget beruset og derefter holder en usammenhængende tale, der handler om død og forfald. Under festen fortæller Christian Thomas om sine økonomiske problemer og om sin samleverske Aline. Thomas bliver rasende over begge dele, og igen er det konsulinden, der må slutte striden. Christian får en kapitaltilførsel, så han kan etablere sig som agent for champagne og cognac i Hamburg.


Gloser 
    arving
    koste livet
    dåbsfest
    vække opsigt
    beruset
    usammenhængende
    forfald
    sammenleverske
    rasende
    slutte
    kapitaltilførsel
Stammhalter m -
das Leben kosten
die Feier der Taufe
Aufsehen erregen
betrunken
unzusammenhängend
Verfall m
Lebensgefährtin f -nen
wütend
beenden
Kapitalzuschuss m ¨e
 

Interpretationen – Index